Traducción

Erika Cosenza, cofundadora de Ciempiés. Está de perfil sentada en una silla negra ergonómica de oficina frente a una pantalla grande rectangular de ordenador y una laptop más pequeña de color gris con varios stickers pegados. En la pantalla de manera difuminada se puede ver que está escribiendo o traduciendo un texto. También podemos apreciar a Erika con su manos sobre un teclado negro. De fondo negro una biblioteca de color blanco con varios libros. Al costado izquierdo de la notebook se puede ver un mate en color turquesa, apoyado sobre un corcho de color madera. En el fondo, sobre la pared blanca, varios corchos pegados con imágenes
«Sin traducción habitaríamos provincias lindantes con el silencio». George Steiner

Como profesionales de la traducción, tenemos la convicción de que nuestra misión es aliviar el sufrimiento comunicativo producto de las barreras lingüísticas y culturales. Creemos que un mundo mejor —más justo, más equitativo— es posible, y ponemos nuestras capacidades al servicio de una comunicación libre de prejuicios y discriminación, tanto en español como en otras lenguas.

Este es el valor añadido que podemos aportarle a su organización.

Trabajamos en las siguientes combinaciones lingüísticas: inglés <> español, italiano<>español, y próximamente incorporaremos también el catalán.

Gracias a la diversidad de experiencias profesionales y trayectorias de vida de quienes integran nuestro equipo, en Ciempiés, estamos en condiciones de realizar la traducción y adaptación cultural de cualquier tipo de contenido impreso, digital o audiovisual:

- Documentación técnica, comercial y corporativa

- Guías y manuales

- Contenido educativo

- Subtitulado

- Cine y arte

- Material de marketing y promocional

- Comunicación institucional

- Artículos periodísticos y ensayos

- Libros de ficción y de no ficción

Comuníquese con nuestra área de traducción, y le ayudaremos a romper la fronteras del silencio.