Reflexiones,  Opinión

Reflexiones y pasiones

Una ilustración de una cabeza que tiene una llave en el cerebro y la cara sonriente.

Esta sección alberga de todo un poco: ideas sueltas, reflexiones, arengas fervorosas, opiniones sopesadas, defensas apasionadas y todo lo que se nos ocurra con respecto al mundo editorial, la traducción, la cultura, el periodismo y los medios de comunicación. Digamos que podría llamarse «misceláneas», pero ese nombre no nos decía ni fu ni fa.

Como todo nuestro blog, está abierta a la colaboración y los aportes de quienes así lo deseen. ¿Tienes algo que decir? ¡Pues escríbenos a info@ciempies.es!

Foto que muestra a Maui Barone y Erika Cosenza trabajando con una portátil y hojas de papel.

¿De verdad necesito una corrección?

Maui Barone y Erika Cosenza te cuentan todo lo que querías saber de la corrección y por qué la necesitas.

Fotografía de una pegatina que, sobre fondo rojo, muestra las ilustraciones en negro de una claqueta de cine, un bolígrafo, un pincel y una cámara fotográfica. Debajo el texto pone «armas de creación masiva».

El martillo de huesos de bebé

Erika Cosenza comparte algunas reflexiones sobre la inteligencia artificial generativa y los riesgos que comporta.

Fotografía que muestra sobre una hoja de papel blanco un post-it en forma de globo de diálogo y de color amarillo fluo que tiene escrito lo siguiente: Las palabras importan

De la RAE, las filias y otras yerbas

Romina Navarro, a propósito de un hallazgo sobre cómo el diccionario de la RAE maneja las definiciones de términos como «fetichismo», «parafilia» y «pedofilia», nos recuerda que las palabras son importantes y las elecciones léxicas cuentan (y mucho).

Foto de Virginia Woolf

Lo invisible en imágenes: Virginia Woolf en el cine

Charla sobre Virginia Woolf y el cine que dio Sabina Torres durante una jornada que Libros del Ciempiés dedicó a la autora.

Una ilustración esquemática de cuatro personas, dos arriba y dos abajo. En el medio un mundo.

Día Internacional de las, los y les Traductores

El 30 de septiembre se conmemora el Día Internacional de las, los y les Traductores, y en Ciempiés no podemos más que celebrar esta profesión-oficio-arte tan necesaria y tan, muchas veces, vilipendiada. Para ello, van las reflexiones y los deseos de varias integrantes de nuestro equipo de traducción.

Virginia Woolf

La perenne vigencia de Virginia Woolf

Perfil astrológico de Viriginia Woolf, por Agustina Schirripa para Libros del Ciempiés

Sobre fondo blanco se ve escrito en rojo la palabra traductivismo.

¿Estudias traducción? ¡Queremos escucharte! /// Are you a translation student? We want to hear your voice!

Queremos escuchar y difundir la voz de ustedes, las, los y les colegas en formación. Las intervenciones serán publicadas la semana del 30 de septiembre en este blog, en castellano e inglés. / We want to hear your voice—dear colleagues-in-the-making. Your thoughts will be published in this blog around September 30th, in English and Spanish